Alan Stivell - Forum officiel Forum Index

Alan Stivell - Forum officiel
Poser vos questions, mettez des commentaires / Ask questions about Alan Stivell, make comments about his work

 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Tha Mi Sgith

 
Post new topic   Reply to topic     Alan Stivell - Forum officiel Forum Index -> Forum 1 -> débattre / breutaat / debate
Previous topic :: Next topic  
Author Message
Hungry Bird



Joined: 11 Jul 2018
Posts: 5

PostPosted: 11/07/2018 02:47:31    Post subject: Tha Mi Sgith Reply with quote

Bonjour,


Je tente ma chance :


Je souhaite chanter Tha Mi Sgith, mais il me manque des paroles.
 J'ai épluché tout Youtube, la version d'Alan à l'Olympia est de loin ma préférée. J'ai presque toutes les paroles en main mais un passage m'échappe. Dans la version de 1972, c'est à la minute 01:36 : https://www.youtube.com/watch?v=RBI-63GBhOU
 ...  J'adore l'arrangement minimaliste et puissant à ce moment. Cependant j'ai l'impression qu'Alan chante des paroles différentes des paroles "classiques" de Tha Mi Sgith, telles qu'on peut les trouver sur Internet. Est-ce que quelqu'un aurait les paroles de ce passage en question? 


Merci d'avance


Une bretonne expatriée 
Back to top
Publicité






PostPosted: 11/07/2018 02:47:31    Post subject: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Back to top
Harpographie



Joined: 12 Oct 2009
Posts: 947

PostPosted: 11/07/2018 10:13:13    Post subject: Tha Mi Sgith Reply with quote

Bonjour,

Je vous envoie en mp les partitions extraites de l'album de l'Olympia. J'espère que vous y trouverez ce que vous chercher.

A galon.

Yann-Bêr
Back to top
stéphan lemoigne



Joined: 10 Dec 2007
Posts: 1,271
Localisation: calvados

PostPosted: 11/07/2018 22:47:40    Post subject: Tha Mi Sgith Reply with quote

Voici les paroles telles que chantées par Alan


Tha mi sgith ‘s mi leam fhein
‘Buain na rainich, buain na rainich
Tha mi sgith ‘s mi leam fhein
‘Buain na rainich, buain na rainich daonnan
 
Cul an tomain, braigh an tomain,
Cul an tomain bhoidhich
Cul an tomain, bragh an tomain
‘H-uile latha m’aonar
 
Ach nuair chi mi thu thighinn
Nuas am balach, nuas am balach
‘s gur a mi nach bhi sgith
Sgaol mo chridhe comhrum


Si vous voulez la traduction....

_________________
stéphan
Back to top
Hungry Bird



Joined: 11 Jul 2018
Posts: 5

PostPosted: 11/07/2018 23:02:03    Post subject: Tha Mi Sgith Reply with quote

Bonjour,

Merci à vous deux pour les paroles, je les cherchais depuis longtemps!!

Effectivement, j'aimerais bien la traduction Smile

Sarah
Back to top
stéphan lemoigne



Joined: 10 Dec 2007
Posts: 1,271
Localisation: calvados

PostPosted: 11/07/2018 23:31:03    Post subject: Tha Mi Sgith Reply with quote

Tha mi sgith ‘s mi leam fhein
Je suis fatigué d'être seul
‘Buain na fhroinich, buain na fhroinich  (désolé il y avait une erreur d'orthographe dans le texte du msg précédent)
à ramasser la fougère
Tha mi sgith ‘s mi leam fhein
Je suis fatigué d'être seul
‘Buain na rainich,  daonnan

à ramasser la fougère tout le temps.
 
Cul an tomain, braigh an tomain,

derrière la colline, sur le haut de la colline

Cul an tomain bhoidhich

derrière la jolie colline

Cul an tomain, bragh an tomain

derrière la colline, sur le haut de la colline

‘H-uile latha m’aonar

chaque jour tout seul
 
Ach nuair chi mi thu thighinn

Mais quand je te vois venir

Nuas am balach, nuas am balach

Vers le garçon

‘s gur a mi nach bhi sgith

Bien que je sois fatigué

Sgaol mo chridhe comhrum
Mon coeur se met à battre
 


_________________
stéphan
Back to top
Hungry Bird



Joined: 11 Jul 2018
Posts: 5

PostPosted: 12/07/2018 14:54:33    Post subject: Tha Mi Sgith Reply with quote

Super, merci beaucoup !!

Back to top
Hungry Bird



Joined: 11 Jul 2018
Posts: 5

PostPosted: 15/07/2018 04:15:17    Post subject: Tha Mi Sgith Reply with quote

Je serais également curieuse de savoir comment vous interpretez ces paroles...

Sarah
Back to top
stéphan lemoigne



Joined: 10 Dec 2007
Posts: 1,271
Localisation: calvados

PostPosted: 15/07/2018 10:23:42    Post subject: Tha Mi Sgith Reply with quote

Que voulez-vous dire ? Au niveau de la prononciation ? Sinon, c'est une chanson très populaire en Ecosse gaélisante (et même au-delà d'ailleurs) et on la chante volontiers dans les ceilidhs.
_________________
stéphan
Back to top
alan
Administrateur


Joined: 08 Apr 2006
Posts: 3,737

PostPosted: 15/07/2018 12:44:04    Post subject: Tha Mi Sgith Reply with quote

Il est vrai que ma première version était mal prononcée. Car mon temps avait ete pris par le reste. Mais il vous suffit d écouter celle en duo avec Joanne McIver (OLYMPIA 2012).
_________________
www.alan-stivell.com
Back to top
Visit poster’s website
Guest
Guest





PostPosted: 15/07/2018 16:40:44    Post subject: Tha Mi Sgith Reply with quote

Stéphan: Merci! En fait je voulais plutôt dire au niveau du sens de la chanson: j'ai fait quelques petites recherches sur Internet et j'ai trouvé plusieurs versions. J'imagine que le chant est tellement vieux que plusieurs interprétations en ont découlé. Ce qui se dit principalement est l’histoire d’une jeune femme qui va couper des fougères dans la colline, rencontre une fée et les deux tombent amoureuses (ou amoureux). La famille de la jeune fille interdit la liaison et la fée se retrouve seule et chante cette chanson, d’où j’imagine le titre « the faery’s lament ». Cependant, j’ai souvenir d’une autre interprétation, qu’on m’a racontée cette fois, plus proche du titre aussi donné : « the weary maid ». Ici c’est la jeune femme qui se plaint de couper des fougères encore et toujours dans sa campagne, alors qu’elle voudrait rejoindre son amoureux en ville et danser et chanter des chansons. Avez-vous un avis sur la question ou une version préférée? Est-ce la fée qui se plaint d'être condamnée à couper des fougères, ou alors est-ce la jeune femme qui en marre de couper des fougères dans sa campagne?

Alan: Merci d’avoir répondu, quel honneur! Effectivement j’ai écouté la version de 2012 avec la superbe Joanne McIver. Merci pour cette référence, cela va m’aider pour la prononciation également. Et pour rebondir sur mon questionnement …lorsque vous chantez cette chanson quel est le sens que vous lui donnez? Est-ce que vous vous l’appropriez et faites du narrateur un homme, comme c’est aussi le cas dans certaines versions apparemment? Et notamment concernant le couplet auquel je faisais référence dans mon premier message et que je n’ai vu nulle part ailleurs que dans votre version, d’où vous est-il venu? Faites-vous un lien avec le folklore écossais ou alors vous en êtes-vous librement détaché ? En bref, je me demande de quelle manière cette chanson vous a inspiré

Sarah
Back to top
stéphan lemoigne



Joined: 10 Dec 2007
Posts: 1,271
Localisation: calvados

PostPosted: 15/07/2018 18:50:00    Post subject: Tha Mi Sgith Reply with quote

Oui, les deux versions sont probables, mais je n'en sais pas plus. Il me semble en effet que c'est a "fairy song"
_________________
stéphan
Back to top
Hungry Bird



Joined: 11 Jul 2018
Posts: 5

PostPosted: 18/07/2018 00:13:43    Post subject: Tha Mi Sgith Reply with quote

D'accord, merci bien!
Sarah
Back to top
Contenu Sponsorisé






PostPosted: 19/09/2019 09:24:18    Post subject: Tha Mi Sgith

Back to top
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic     Alan Stivell - Forum officiel Forum Index -> Forum 1 -> débattre / breutaat / debate All times are GMT + 2 Hours
Page 1 of 1

 
Réponse rapide:
Pseudo: 


    Smilies

 
Jump to:  

Index | Create a forum | Free support forum | Free forums directory | Report a violation | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group