alan stivell forum officiel Index du Forum

alan stivell forum officiel
poser vos questions, mettez des commentaires / ask questions about alan stivell, make comments about his work

 FAQFAQ   RechercherRechercher   MembresMembres   GroupesGroupes   S’enregistrerS’enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

"Que" e brezhoneg

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet     alan stivell forum officiel Index du Forum -> Forum 1 -> Entre stivellnautes
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
Loarwenn



Inscrit le: 02 Oct 2008
Messages: 462
Localisation: Gironde

MessagePosté le: 03/08/2011 20:01:43    Sujet du message: "Que" e brezhoneg Répondre en citant

Demat deoc'h holl

C'est peut-être un peu long, j'espère que quelqu'un aura le temps de m'apporter quelques éléments de réponse... J'aimerais avoir des exemples de phrases et des explications des différentes façon de dire "que", en breton.

Trugarez vras !
_________________
Exister est un DROIT... Ne pas se soumettre est un DEVOIR...
Revenir en haut
Publicité






MessagePosté le: 03/08/2011 20:01:43    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
an normantez



Inscrit le: 02 Sep 2011
Messages: 5
Localisation: e Kastell-Briant (44)

MessagePosté le: 02/09/2011 23:50:55    Sujet du message: "Que" e brezhoneg Répondre en citant

Souvent on traduit QUE dans une question avec PETRA: exemple au bar : Petra 'po?  = Que prendras(-tu) ?

Dans une subordonnée relative, on utilise souvent A : Ar paotr A anavezan 'zo un istrogell = Le garçon QUE je connais est un énergumène.

Dans une phrase du style : je pense QUE, crois QUE, etc (conjonction), on utilise souvent E : Me soñj din E vo brav an amzer = je pense QUE le temps sera beau (en Bretagne, obligé !)

Il y a aussi les expressions du style : POUR QUE: EVIT MA / BIEN QUE : DAOUST MA. Ex : Deskiñ a rin brezhoneg evit ma vin speredegoc'h = j'apprends le breton [pour que je sois] plus intelligente Mr. Green

Pour faire une comparaison : QUE se traduit EGET (ou pour certains EVIT) : Kost ar c'hoat 'zo plijusoc'h EGET pilé-menu... = Le kost ar c'hoat est plus sympa QUE le pilé-menu...

Et il y a encore d'autres manières de dire QUE, en fait c'est un mot qui sert surtout d'outil de grammaire (contrairement aux mots qui ont une signification et sont beaucoup plus faciles à traduire !), donc selon ce qu'on veut dire, il existe plein d'expressions possibles ! Enfin bref voià quelques pistes. Pour une liste complète, reste le dictionnaire Wink chañs vat dit !
Revenir en haut
Loarwenn



Inscrit le: 02 Oct 2008
Messages: 462
Localisation: Gironde

MessagePosté le: 06/09/2011 09:56:57    Sujet du message: "Que" e brezhoneg Répondre en citant

Merci beaucoup pour ces quelques explications et exemples qui m'aident beaucoup !
J'ai déjà un dictionnaire (Favereau) dans lequel il n'y a pas moins d'une demi page pour traduire "que"... Et les exemples sont soit uniquement en breton, soit pas vraiment clairs...
Je suis donc pour l'instant un peu perdu dans tout ça ^^
_________________
Exister est un DROIT... Ne pas se soumettre est un DEVOIR...
Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: 21/07/2017 02:48:29    Sujet du message: "Que" e brezhoneg

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet     alan stivell forum officiel Index du Forum -> Forum 1 -> Entre stivellnautes Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 

 
Sauter vers:  

Index | Créer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com